الترجمة والتوطين
تتضمن هذه الفئة prompts الذكاء الاصطناعي التي تساعد المستخدمين في مهام الترجمة والتوطين عبر لغات وثقافات متعددة. تساعد هذه الأدوات على ترجمة النصوص بدقة، تكييف المحتوى مع الفروق الثقافية، توطين المواد التسويقية والمواقع والتطبيقات، وضمان استخدام اللغة المناسب سياقيًا. يمكن للمستخدمين تحسين التواصل متعدد اللغات، توسيع نطاق الوصول العالمي، والحفاظ على التناسق في الأسلوب والمصطلحات.
المطالبات المتاحة
11 من 26 مطالباتتصميم مؤشرات أداء الترجمة
يهدف هذا الموجه إلى مساعدة المتخصصين في الترجمة وإدارة المشاريع على تصميم مؤشرات أداء دقيقة وفعّالة لقياس جودة وكفاءة أعمال …
صمّم مؤشرات أداء شاملة لقياس جودة وكفاءة الترجمة لمشروع [اسم المشروع/الشركة]. يجب أن تتضمن المقاييس …
بناء استراتيجية الابتكار في الترجمة
هذا المُحفز مخصص لمساعدة الشركات والمتخصصين في مجال الترجمة واللغات على تطوير استراتيجية ابتكارية متكاملة لتحسين جودة وكفاءة خدمات الترجمة. …
قم بوضع استراتيجية مبتكرة لخدمات الترجمة لشركتي/مؤسستي. ضع خطة تفصيلية تشمل: 1. تحليل الوضع الحالي …
تطوير التخطيط المستقبلي للترجمة
يهدف هذا المُوجه إلى مساعدة الشركات والمترجمين المحترفين على وضع استراتيجيات فعّالة للتخطيط المستقبلي في مجال الترجمة والتعريب. يوفّر هذا …
أنت خبير استراتيجي في مجال الترجمة والتعريب. قم بإعداد خطة مستقبلية شاملة لقسم الترجمة في …
إنشاء إطار تميّز الترجمة
هذا الموجه يساعد المحترفين والمؤسسات في تطوير إطار شامل لتحقيق التميّز في عمليات الترجمة والتوطين. من خلال استخدام هذا الإطار، …
قم بإنشاء إطار تميّز شامل لعمليات الترجمة والتوطين لشركتي/فريقي، مع مراعاة [نوع المحتوى: تقني/تسويقي/أدبي...] و[اللغات …
تصميم تطوير القيادة في مجال الترجمة
يهدف هذا البرومبت إلى مساعدة المؤسسات ومكاتب الترجمة ومديري المشاريع على تصميم برامج متكاملة لتطوير القيادة في مجال الترجمة وإدارة …
قم بتصميم برنامج تطوير القيادة لمؤسسة تعمل في مجال الترجمة. ضع في الاعتبار العناصر التالية: …
بناء مؤشرات نجاح الترجمة
يعد هذا الموجه أداة متقدمة لتحديد وقياس مؤشرات نجاح الترجمة بشكل احترافي. يساعد المحترفين في مجال الترجمة والتوطين على تصميم …
قم بإنشاء خطة شاملة لبناء مؤشرات نجاح الترجمة لفريق الترجمة أو مشروع التوطين الخاص بك. …
تطوير التخطيط الاستراتيجي للترجمة
يهدف هذا البريمبت إلى مساعدة المتخصصين في الترجمة وإدارة المشاريع اللغوية على وضع خطط استراتيجية شاملة لتطوير عمليات الترجمة داخل …
قم بتطوير خطة استراتيجية شاملة للترجمة لمؤسسة [اسم المؤسسة]، مع الأخذ بعين الاعتبار الأهداف طويلة …
إنشاء وثائق عملية الترجمة
يهدف هذا الموجه إلى مساعدة المحترفين في مجال الترجمة على إعداد وثائق مفصلة ومنهجية توضح جميع خطوات عملية الترجمة، بدءًا …
قم بإنشاء وثيقة عملية الترجمة كاملة واحترافية باللغة العربية، تغطي جميع الخطوات من استلام النص …
تصميم أفضل الممارسات في الترجمة
هذا الموجه يهدف إلى مساعدة المتخصصين في الترجمة وإدارة المحتوى على تصميم مجموعة شاملة من أفضل الممارسات في مجال الترجمة …
قم بتصميم دليل شامل لأفضل الممارسات في الترجمة والتعريب لمؤسستنا. يشمل ذلك: خطوات عملية لتحليل …
بناء برنامج تدريبي للترجمة
يهدف هذا البرنامج التدريبي إلى تمكين الأفراد والمؤسسات من تطوير مهارات الترجمة الاحترافية وتنمية قدراتهم في التعامل مع محتوى متعدد …
صمّم برنامجًا تدريبيًا شاملًا لتطوير مهارات الترجمة الاحترافية للموظفين/المتعلمين. يجب أن يشمل البرنامج: 1. أهداف …
تطوير نظام مراقبة جودة الترجمة
يهدف هذا الموجه إلى مساعدة المحترفين في مجال الترجمة على إنشاء وتنفيذ نظام فعال لمراقبة جودة الترجمات. من خلال استخدام …
قم بتطوير نظام مراقبة جودة الترجمة لمؤسستك أو مشروعك وفق المعايير التالية: 1. حدد [نوع …