طراحی برنامه بومیسازی وبسایت
این پرامپت برای کمک به شرکتها، توسعهدهندگان وب و متخصصان بومیسازی طراحی شده است تا یک برنامه جامع برای بومیسازی وبسایتها ایجاد کنند. با استفاده از این پرامپت میتوان وبسایتها را از نظر فرهنگی، زبانی و عملکردی برای بازارهای هدف بهینه کرد. کاربران میتوانند نیازهای مخاطبان هدف را تحلیل کرده، محتوا را به دقت ترجمه کنند، عناصر چندرسانهای را تنظیم کنند و طراحی سایت شامل رنگها، فونتها و چیدمان را با فرهنگ محلی هماهنگ کنند. علاوه بر این، پرامپت راهنماییهایی برای انتخاب ابزارهای مدیریت ترجمه، فرآیندهای تضمین کیفیت و برنامه زمانی اجرا ارائه میدهد. استفاده از این پرامپت باعث میشود وبسایت نه تنها از نظر زبان، بلکه از نظر تجربه کاربری نیز با فرهنگ بازار هدف همخوانی داشته باشد و تعامل کاربران افزایش یابد. این پرامپت برای حرفهایهای بازاریابی دیجیتال، توسعه وب، مدیریت محتوا و کسبوکارهای بینالمللی که قصد گسترش حضور آنلاین خود در بازارهای جهانی را دارند، ایدهآل است. با پیروی از این پرامپت، منابع بهینه مدیریت میشوند، خطاها کاهش مییابند و فرآیندهای بومیسازی به شکل کارآمد و ساختاریافته اجرا میشوند.
پرامپت هوش مصنوعی
نحوه استفاده
1. جایگزین [نام وبسایت یا شرکت] با نام واقعی وبسایت یا شرکت کنید.
2. در صورت نیاز به تمرکز بر بازار یا زبان خاص، بازارهای هدف را مشخص کنید.
3. از پرامپت برای دریافت یک استراتژی جامع و ساختاریافته بومیسازی استفاده کنید.
4. مطمئن شوید که برنامه شامل تحلیل، ترجمه، تطبیق طراحی، ابزارها و برنامه زمانی باشد.
5. اطلاعات دقیق درباره مخاطبان هدف و محتوای وبسایت ارائه دهید تا خروجی دقیقتر و کاربردیتر شود.
6. خروجی AI را بازبینی و مطابق نیازهای سازمان یا بازار تنظیم کنید.
موارد استفاده
بومیسازی وبسایتهای تجارت الکترونیک برای بازارهای جدید
 تطبیق وبسایتهای بینالمللی با فرهنگهای محلی
 ایجاد استراتژیهای ترجمه برای وبلاگها و محتوای دیجیتال
 بهینهسازی تجربه کاربری در وبسایتهای چندزبانه
 مدیریت پروژههای ترجمه و تضمین کیفیت
 توسعه استراتژیهای بازاریابی دیجیتال با تطبیق فرهنگی
 پشتیبانی از تیمهای چندوظیفهای در پروژههای بومیسازی
 برنامهریزی و اجرای انتشار جهانی وبسایتها
نکات حرفهای
اطلاعات دقیق درباره مخاطب هدف ارائه دهید تا توصیهها دقیقتر شوند.
 نوع محتوا (متن، تصویر، ویدئو) را مشخص کنید تا تمامی عناصر وبسایت پوشش داده شوند.
 رنگها، فونتها و چیدمان را مطابق فرهنگ محلی تنظیم کنید.
 از مثالهای واقعی برای افزایش کاربردی بودن توصیهها استفاده کنید.
 برنامه را به فازها و زمانبندیهای مشخص تقسیم کنید تا اجرا آسانتر شود.
پرامپتهای مرتبط
ایجاد چارچوب تطبیق فرهنگی
این پرامپت برای کمک به متخصصان حوزه ترجمه، بومیسازی، بازاریابی بینالمللی و مدیریت محتوا طراحی شده است تا چارچوبی جامع …
شما یک کارشناس تطبیق فرهنگی و بازاریابی بینالمللی هستید. یک چارچوب جامع برای تطبیق [محتوا/محصول/خدمت] …
طراحی استراتژی محتوای چندزبانه
این پرامپت برای کمک به کسبوکارها، تیمهای بازاریابی و استراتژیستهای محتوا طراحی شده است تا بتوانند یک استراتژی محتوای چندزبانه …
یک استراتژی محتوای چندزبانه جامع برای شرکت/برند [نام شرکت یا برند] طراحی کن. این استراتژی …
مدیریت و سازماندهی تیم ترجمه
این پرامپت به متخصصان ترجمه و بومیسازی کمک میکند تا یک سیستم مدیریت مؤثر برای تیمهای ترجمه ایجاد کنند. با …
یک برنامه جامع مدیریت تیم ترجمه برای پروژه [نام پروژه] ایجاد کن که شامل محتوا …
طراحی تضمین کیفیت ترجمه
این پرامپت ویژهی مترجمان حرفهای، تیمهای بومیسازی و مدیران پروژههای چندزبانه طراحی شده است تا فرآیند تضمین کیفیت ترجمهها را …
ترجمه زیر را با متن اصلی مقایسه کرده و گزارشی دقیق از تضمین کیفیت ارائه …
ایجاد استراتژی قیمتگذاری خدمات ترجمه
این پرامپت به شرکتهای ترجمه، مترجمان مستقل و ارائهدهندگان خدمات زبان کمک میکند تا یک استراتژی قیمتگذاری جامع و مؤثر …
یک استراتژی قیمتگذاری دقیق برای خدمات ترجمه ایجاد کنید با توجه به: نوع محتوا [مثلاً: …
توسعه یکپارچهسازی فناوریهای ترجمه
این پرامپت برای حرفهایها، مدیران پروژه و توسعهدهندگانی طراحی شده است که قصد دارند فناوریهای پیشرفته ترجمه را در سیستمها، …
شما یک کارشناس در زمینه یکپارچهسازی فناوریهای ترجمه هستید. لطفاً یک استراتژی جامع برای پیادهسازی …
بیشتر از ترجمه و بومیسازی
مدیریت پروژههای ترجمه
این پرامپت برای کمک به حرفهایها، مدیران پروژه و متخصصان بومیسازی طراحی شده است تا بتوانند پروژههای ترجمه را بهصورت …
بهعنوان یک مدیر پروژه ترجمه حرفهای عمل کنید. یک برنامه جامع مدیریت پروژه برای پروژه …
توسعه چارچوب استراتژی بومیسازی
این پرامپت به کاربران کمک میکند تا یک چارچوب جامع و عملی برای استراتژی بومیسازی محصولات، خدمات یا محتوای دیجیتال …
یک چارچوب جامع استراتژی بومیسازی برای \[شرکت/محصول/خدمت] ایجاد کنید. چارچوب باید شامل بخشهای زیر باشد: …
توسعه راهنمای سبک نگارش فنی
این پرامپت پیشرفته برای کمک به متخصصان، نویسندگان فنی و مدیران مستندسازی طراحی شده است تا یک راهنمای کامل سبک …
یک راهنمای جامع سبک نگارش فنی برای \[نام سازمان/پروژه] ایجاد کنید. شامل بخشهایی درباره لحن …
طراحی تضمین کیفیت ترجمه
این پرامپت ویژهی مترجمان حرفهای، تیمهای بومیسازی و مدیران پروژههای چندزبانه طراحی شده است تا فرآیند تضمین کیفیت ترجمهها را …
ترجمه زیر را با متن اصلی مقایسه کرده و گزارشی دقیق از تضمین کیفیت ارائه …
طراحی استراتژی محتوای چندزبانه
این پرامپت برای کمک به کسبوکارها، تیمهای بازاریابی و استراتژیستهای محتوا طراحی شده است تا بتوانند یک استراتژی محتوای چندزبانه …
یک استراتژی محتوای چندزبانه جامع برای شرکت/برند [نام شرکت یا برند] طراحی کن. این استراتژی …
توسعه مدیریت حافظه ترجمه
این پرامپت برای مترجمان حرفهای، مدیران زبان و آژانسهای ترجمه طراحی شده است که میخواهند فرآیندهای ترجمه خود را از …
شما یک متخصص در مدیریت حافظه ترجمه (TM) هستید. یک استراتژی جامع برای توسعه و …
ایجاد چارچوب تطبیق فرهنگی
این پرامپت برای کمک به متخصصان حوزه ترجمه، بومیسازی، بازاریابی بینالمللی و مدیریت محتوا طراحی شده است تا چارچوبی جامع …
شما یک کارشناس تطبیق فرهنگی و بازاریابی بینالمللی هستید. یک چارچوب جامع برای تطبیق [محتوا/محصول/خدمت] …
مدیریت و سازماندهی تیم ترجمه
این پرامپت به متخصصان ترجمه و بومیسازی کمک میکند تا یک سیستم مدیریت مؤثر برای تیمهای ترجمه ایجاد کنند. با …
یک برنامه جامع مدیریت تیم ترجمه برای پروژه [نام پروژه] ایجاد کن که شامل محتوا …